Warning: include(/home/caidadmin/sca-caid.org/inc/subheader.inc): failed to open stream: Permission denied in /home/heraldsadmin/heralds.sca-caid.org/minutes/2004/min0409.php on line 9

Warning: include(): Failed opening '/home/caidadmin/sca-caid.org/inc/subheader.inc' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php:/usr/local/php5/lib/pear') in /home/heraldsadmin/heralds.sca-caid.org/minutes/2004/min0409.php on line 9

Warning: include(/home/caidadmin/sca-caid.org/inc/left.inc): failed to open stream: Permission denied in /home/heraldsadmin/heralds.sca-caid.org/minutes/2004/min0409.php on line 12

Warning: include(): Failed opening '/home/caidadmin/sca-caid.org/inc/left.inc' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php:/usr/local/php5/lib/pear') in /home/heraldsadmin/heralds.sca-caid.org/minutes/2004/min0409.php on line 12

Minutes of the 12 September 2004 Meeting

[Note: These submissions appear on the Feb 05 LoAR]

Notes and Announcements

In attendance were: Jeanne Marie Crescent, Lachlan Dolphin, Selene Aurum, Kean Trident, Cormac Bellows, Christopher Golden Rose, Balthazar Seraph, Grimr Fairhair, Islyle le Gannoker de Gavain, Thomas Brownwell, Catherine de Winter. Su Battlement, and Eírikr Gold Phoenix.

The next heraldry meetings will be: October 24th, November 21st, and December 19th. Note that the December meeting has been rescheduled to avoid conflict with QC Archery on December 12th. There will be a road show at Collegium on September 26th. If you can spend some time at that meeting, it will be appreciated.

The tentative schedule for 2005: January 23rd, February 27th, March 13th (April Crown name/armory submissions due), April 24th, May 15th, June 12th or 19th (whichever on is not QC Equestrian, which is not yet on the kingdom calendar), July 10th, August 7th, September 11th (I know this is against Agincourt Archery but a free Sunday in Sept. is impossible, to find; Sept. Crown name/armory submissions due), October 2nd, November 6th, and December 4th.

Quarterly reports are due no later than the October meeting. Information for warranting is due no later than November 7th (SCA name, legal name, contact information, membership number and expiration date, and territory/title/rank). I'd like all heralds (territorial and at-large) to be warranted. If I don't get this information your warrant will not be renewed. As a reminder, baronies must have a warranted herald.

Due to "real life", Sarah Minet has stepped down as CoH Exchequer. If you are interested in filling this position, please let Crescent know.

Cormac Mór has accepted the position of Bellows Pursuivant, which means that Silver Trumpet is now vacant. Cormac will continue to handle consulting at GWW. If you are interested in becoming Silver Trumpet, the herald responsible for consultation at kingdom events, please let Crescent know.

Pennsic doesn't share the wealth in volunteer hours, but when they have five extra copies of the Ordinary & Armorial, they are generous to those who donated their time :-). Thus the College now has an O&A current through December 2003. Also, Crescent donated a copy of Polish Names to the College.

Territorial heralds -- please check your ceremonies (especially those involving fealty) and make sure that references to the Crown are actually to the Crown (or King and Queen) rather than solely to the King.

Approved submissions will be forwarded to Laurel on the October 28, 2004 Letter of Intent


Angels, Barony of

Amariah of Chufut-Kale - New Name and Device:

Or, a bend sinister vert between a spider web and a spider sable.

[Name] Gender not specified. She is interested in a name authentic for 10th century Jewish. She allows all changes, and if the name must be changed she cares most about the language culture. The submitter makes assertions not supported by photocopies of documentation. Therefore we are not summarizing these here.

Amariah is biblical, from 1 Chronicles 6:32:7 "...And Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub," etc. This is a masculine name. No documentation for this name was found except as a Biblical name. As such, it is probably registerable but not necessarily authentic. "The patronymic Kedar, documented as a Biblical name, is not one used in Jewish culture in period. However, Biblical names are generally registerable for cultures who drew from the Bible for their name pool." (Belin bat Kedar, 04/04)

Chufut-Kale is documented from The Columbia Encyclopedia at http://www.bartleby.com/65/ch/ChufutKa.html as Turkish "Jews' city". The entry notes: " While under Turkish rule (1475-1783), it was the center of the Jewish sect of Karaites. Jewish inscriptions date back to 1203, and the region was probably the last refuge of the Crimean Khazars."

[Armory] This is being returned for redraw. The color emblazon does not match the black and white copy. In this case, while the spider is almost clearly palewise on the black and white copy, the color copy further blurs the distinction between palewise and bendwise sinister. The spider should be drawn consistently between copies and clearly ether palewise or bendwise sinister.

Name approved and forwarded to Laurel. Device returned for redraw.


Bera skytja - New Name and Device:

Purprue, a rose argent slipped and leaved vert and on a chief argent three mullets pierced sable

[Name] Submitted as Bera Skytjadöttir. The submitter desires a feminine name. She will allow all changes and if changes must be made, she cares most about the language/culture (unspecified, presumably Old Norse).

Bera is found in Aryanhwy merch Catmael "Viking Names found in the Landnámabók" (www.ellipsis.cx/~liana/names/landnambok.htm), meaning "spirited" (photocopies not provided). It is also in Gierr Bassi p.8 as a feminine given name.

According to the submitter, Skytjadöttir is also found in Aryanhwy's article meaning "daughter of a marksman". No photocopies were provided, and Ary's article does not support this byname. skytja is in Gierr Bassi on p.27 as a descriptive byname meaning "marksman, shooter".

döttir (with umlaut) is German. In Norse, the suffix should be dóttir.

Old Norse patronymics seem to be formed exclusively from given names, not bynames. As the submitter allows all changes and doesn't care about the meaning, we have changed this to Bera skyta (Bera the shooter).

[Armory] Submitters are warned not use crayon or color photocopy on device submission forms as both can cause difficulties identifying the tinctures. In this case, the tinctures are identifiable so we are sending it forward.

Name approved as changed and forwarded to Laurel. Device approved and forwarded to Laurel.


Brandr húslangr - Kingdom Resub Name and New Device:

Azure, on a bend argent a rose gules slipped and leaved vert

[Name] Name submitted as Brandr Húslangr. The submitter desires a masculine name. He will accept all changes and if the name must be changed he cares most about the language/culture (unspecified, presumably Old Norse).

The submitter makes assertions regarding name documentation, but does not supply photocopies. Therefore, we are not summarizing these assertions here.

Brandr is in Geirr Bassi p.8 as a masculine given name.

húslangr is on p.23 of Geirr Bassi as a descriptive byname meaning "longhall-builder". According to current College of Arms precedent, descriptive bynames should not be capitalized. We have made this change.

[Armory] There is a conflict with Mary Taran of Glastonbury (01/74) Azure, gouty d'Or, on a bend argent a Glastonbury thorn twig blossoming proper. There is a CD for addition of the gouttes. We do not believe there is a CD between a rose slipped and leaved and a Glastonbury thorn twig. The change in color is also insufficient to provide a CD. As we are not 100% sure of this conflict, if the submitter wishes to resubmit this we will send it forward (barring additional conflict). On resubmission, the submitter should not use crayon or color photocopy on device submission forms as both can cause difficulties identifying the tinctures and has been cause for return in the past. We note that Mary Taran of Glastonbury is still active, so it may be possible to get permission to conflict.

Name approved and forwarded to Laurel. Device returned for conflict.


Calafia, Barony of

Ashraf al-Mansur - Change of Holding Name (from 'Abd al-Salam of Saint Artemas)

[Name] The submitter is interested in a masculine name. He will allow minor but not major changes, and if the name must be changed he cares most about the language/culture (Arabic). The holding name 'Abd al-Salam of Saint Artemas was created by Laurel 08/03 when his previous submission, Sharif 'Abd al-Salam ibn Salah, was returned for multiple problems. This submission uses none of the problematic elements of his previous submission.

The submitter notes that Ashraf is dated to the 15th century in regard to three different people without providing documentation. We can document it from Da'ud's "Index to Quazi" where he says it's on p.11 entry 23 in Quazi. The submitter notes that al-Mansur is dated to the 8th and 12th centuries. It appears to be both an inherited surName and a descriptive byname meaning "the invincible." Unfortunately, this citation is not provided as well. al-Mansur is found as a masculine cognomen in "Arabic Naming Practices And Period Names List" by Da'ud ibn Auda (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/arabic-naming.html); unfortunately that article has been superceded. al-Mansur does not appear in the updated article, though Mansur appears as a masculine given name.

Name pended for further documentation.


Elizabeth of Roxbury Mill - New Device:

Argent, a ladybug gules spotted sable and in chief two roses gules barbed and seeded proper.

[Name] Her name was registered 02/01 via Meridies.

[Armory] There is a conflict with Sheherezon Sequora Maximilian (06/75), Argent, a ladybug proper. There is a single CD for adding the roses.

Device returned for conflict.


Hakon Bloodaxe of Orkney - Kingdom Resub Device:

Per bend gules and sable, an eagle wearing a horned helm and a bordure erminois.

[Name] His name appears on Caid's May 10th LoI.

[Armory] His previous submission, Per bend gules and sable, an eagle helmeted and a bordure Or, was returned by Crescent at the 04/04 CoH meeting for conflict with Athelwulf the Ancient of the Dry Lands (01/85), Gules, a duck displayed head affronty within a bordure Or. The change of tincture of bird and bordure clears this conflict.

We are returning this for redraw as the bordure is too narrow to be registerable. Crescent also has doubts about the registerability of the helmeted eagle, though she declines to rule on this issue at this time. The submitter should be aware that if the same eagle is resubmitted, there is a high probability that it will be returned by Laurel for lack of identifiability.

Device returned for redraw.


Iðuna breiðrazi - Kingdom Resub Name and Device:

Sable, a valknut argent within a bordure counter-compony gules and argent.

[Name] The submitter is interested in a feminine name. She will accept minor but not major changes, and if the name must be changed she cares most about the meaning ("Iðuna Broad Arse"). The submitter's previous name, Iduna Stor Sitjandi, was returned by Crescent at the 04/04 CoH meeting for lack of documentation.

Iðuna is documented from the 04/88 LoAR (q.v. Iduna Snorrisdottir), where Laurel noted "As Geirr Bassi gives two examples of 'Idunn' used by humans in period, the given name would seem to be acceptable." We note that the LoAR does not use the {eth} symbol, but instead used only the letter "d". Hence we assume that Laurel means that Iðuna is actually the acceptable variant of Iðunn. We assume this was a limitation of the typesetting used at the time. The submitter has been informed that Laurel may no longer consider Iðuna plausible and may change the given name to the documentable form, Iðunn (q.v., Geirr Bassi, p. 12).

breiðrazi is a constructed byname meaning broad arse based on examples found in Geirr Bassi with breiðr (broad or fat, p.20), breiðrhofði (broad skull, p.20), breiðrmagi (broad maw or glutton, p.20), and breiðrkegr (broad bearded, p.20). -razi is shown in hokinrazi (crooked arse, p.23), kastanrazi (wiggle arse, p.24), and hnapprazi (button arse, p.23). Submitted as Breiðrazi, we have changed the capitalization to match current Laurel practice.

[Armory] Her device was pended by Crescent 04/04 for lack of a name. While this appears to be a standard Caidan form, it has been photo reduced at some point prior to submission. Wreath requires a minimum emblazon size of 4.5"X5.5" on device forms from all kingdoms. This emblazon is approximately 4.5"X5.0" (standard Caidan forms have an emblazon approximately 5.0"X5.5"). As the photo reduction resulted in an emblazon smaller than the minimum, this must be returned for using a non-standard form.

Name approved as changed and forwarded to Laurel. Device returned for use of non-standard form.


Nuala níc Ailín - New Device Change:

Per pale argent and sable, two fleurs-de-lys counterchanged.

[Name] The submitter's name was registered 01/95.

[Armory] Nice device! Her current device, Vert semy-de-lys argent, on flaunches Or two Skye terriers combattant sable, is to be retained as a badge.

Device approved and forwarded to Laurel.


Safiya as Samira bint Nasr - New Name and Device:

Purpure, an owl migrant bendwise sinister argent.

[Name] The submitter is interested in a feminine name. She will accept minor but not major changes, and if the name must be changed she cars most about the meaning, Safiya of Samira, daughter of Nasr. She notes, "Name elements may be rearranged to give the desired meaning."

Safiya is found in Da'ud ibn Auda's "Period Arabic Names and Naming Practices" (2003 Known World Heraldic Symposium Proceedings) p.55.

Samira is from Medieval Sourcebook: Sidi Ali Reis (16th Century CE) Miral ui Memalik (The Miror of Countries) 1557 CE "On the way to Baghdad I made a little detour from Tekrit to Samira..." (http://www.fordham.edu/halsall/source/16CSidi1.html).

bint is Arabic for "daughter of".

Nasr is found in "Period Arabic Names and Naming Practices" by Da'ud ibn Auda (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/arabic-naming2.htm) as a masculine given name or ism.

Name and device approved and forwarded to Laurel.


Darach, Shire of

Eleanor de Venoix - New Name and Device.

Per fess purpure and azure, a hind at gaze Or between three mullets of eight points argent.

[Name] The submitter desires a feminine name. She permits minor but not major changes, and if changes must be made, cares most about the sound.

Eleanor is a feminine given name, cited in this spelling "from the 12th to the 15th C" in Withycombe, p.96. It is also the submitter's legal given name, but as the submitter is only eleven years old, we were hard pressed to provide a photocopy of her driver's license.

Barber's "British Family Names", p.163, cites "de Venoix" as the holder of Hastings, a location near Sussex, in 1086. It is also the registered surname of the submitter's parents, Emrys FitzRainold de Venoix (06/97) and Caterine Barré de Venoix (01/98). Her parents have included a letter of "Permission to Conflict", and while this is not necessary for conflict purposes, it does establish that the submitter is their daughter; thus it can be used to claim the Grandfather clause for this portion of the name.

[Armory] We note to the submitter that fuchsia is not an acceptable alternative to purple, and only the latter should be used.

Name approved and forwarded to Laurel. Device returned for redraw.


Dreiburgen, Barony of

Dagán Archer - New Name.

[Name] The submitter desires a masculine name and has marked no other boxes.

Dagán is from OCM p.68, as the header spelling. No date is given, but it is the name of two saints.

Archer is from MacLysaght p.6, as the header spelling; the entry includes "came to Ireland in the thirteenth century."

Name approved and forwarded to Laurel.


Guido Creagh - New Name.

[Name] The submitter desires a masculine name and has marked no other boxes.

Guido is from de Felice Nomi p.204, as the header spelling. We believe the entry says the name dates to the 10th-11th centuries and was widely used.

Creagh is from MacLysaght p.64, as the header spelling. It is undated.

Unfortunately, mixing Italian and Anglicised Irish is not registerable (q.v., Adriana Kavanaugh, 04/00).

Name returned for linguistic incompatibility.


Yxna-Sigarr - New Name.

[Name] The submitter desires a masculine name and has marked no other boxes. Submitted as Sigarr Yxna.

Sigarr is from Geirr Bassi p.14 as a masculine given name.

Yxna- is from Geirr Bassi p.29 as a prefix meaning "Oxen-'. Gierr Bassi also provides the spelling "Øxna-".

An Old Norse prefix cannot stand on its own as a name, thus we have rearranged the name.

RfS III.2.a. requires "A personal name must contain a given name and at least one byname". We believe that this name meets that requirement even though the byname is a prefix.

Name approved as changed and forwarded to Laurel.


Gyldenholt, Barony of

Helena Lyristes - New Name and Device:

Sable, a lyre and a bordure Or.

[Name] The submitter is interested in a feminine name. She will accept minor but not major changes and if changes must be made, she cares most about the language/culture. The form states, "Submitter is looking for late 4th C Latin name 'Helena the Lyre player'."

Helena is found in Withycombe (s.n. Helen(a), p. 148) which cites St. Helena (d. 338), mother of Emperor Konstantine. It is also found in Lemprière as both the daughter and the mother of Emperor Constantine (d. 328). Morlet (II, p. 59, s.n. Helena) dates Helena to a 739, a934, a1006, a1050-1095, and a1075.

Lyristes - Latin occupation for "lyrist", as translated according to New College Latin and English dictionary. While listed as masculine, Metron Ariston says this can be either masculine or feminine (she was consulted at Pennsic). In this form it is an occupational byname. We note that the word lyrist is found in the Compact OED (2nd ed, p. 1685), where the English word (dated to 1656) is derived from the classical Greek λυριστησ (lambda-upsilon-rho-iota-sigma-tau-eta-sigma).

As for the formation of the name, we found a similar construction for a type of lyre, the cithara in Cassell's Compact Latin Dictionary (p. 38), where the author indicates that the masculine form of the term for a player is citharista, and the feminine form is citharistria. We do not know if this is applicable to the current submission and will trust that the College will aid us in the correct form to cast the word Lyristes.

[Armory] We note that there is a CD between a harp and a lyre - "[a lyre vs a harp]  It was the consensus of the commenting heralds and those attending the Laurel meeting that there is (and should be) a CD between a lyre and a harp. [The submission was returned for a different reason.]  (Wintermist, Shire of, 7/94 p. 10)]". Thus this is clear of James of Rutland (05/93), Per pale sable and vert, a harp and a bordure Or, with CDs for changes to the field and to the primary charge.

Name and device approved and forwarded to Laurel.


Veleda ingen Kee - New Name and Device:

Purpure, a saltire between an increscent and a decrescent and in chief a roundel Or.

[Name] The submitter desires a feminine name. She will accept minor but not major changes and if changes must be made, she cares most about the language/culture (presumably Celtic or Gaelic).

The submitter provides documentation for Veleda from Peter Berresford Ellis, The Druids (Copyright 1994 Wm. B. Erdmans Publishing Co, Grand Rapids, Michigan) which states, "Tacitus mentions... a 'prophetess' of the Bructeri, which he says was a 'Teutonic' tribe, called Veleda, in the time of Vespasian AD 69-79. Veleda certainly had a Celtic name which seems to derive from the root gwel, 'to see' (cognate with the Irish fili), and Veleda seems to be a common Continental Celtic noun for 'seeress'," and "Veleda was a Celt and a Dridess and this is confirmed by Dio Cassius." Also Veleda appears many times in the index of Michael J. Enright Lady with a Mead Cup: Ritual, Prophesy and Lordship in the European Warband from La Tene to the Viking Age. The submitter did not supply any of the actual citations.

The documentation provided by the submitter does not firmly support the word Veleda as a given name in the first century. Some scholars may refer to an individual seeress by that designation since they do not know her actual name. This suggests that the word may be used as a title. Perhaps the additional citation not photocopied would add support.

ingen is Gaelic for "daughter of".

The submitter claims that Kee is a "fairly common Irish surname, derived from Scottish highland clan McKay".

Black provides Kee (s.n. Kay, p.387) as a surname in 1610, which he claims is the first recorded omission of "Mac" in names such as "MacKay".

Even if one accepts the documentation of Veleda as a first century given name and Kee as an early 17th century given name, the elements are more than 1000 years apart, which is not registerable.

[Armory] Note to submitter, please draw the increscent and decrescent more approximately similar in shape. This conflicts with Purpure, a saltire between in pale two mullets of four points and in fess an increscent and a decrescent Or. (Katya Wanderer, 01/83). There is a CD for changing the number of secondaries. As less than half the secondary charges have been changed, there is not a second CD for changing the type of secondaries.

Name returned for lack of documentation. Device returned for conflict.


Lyondemere, Barony of

Ungust filius Antonii - Name correction (from Ungust Filius Antonii)

[Name] Submitter's name was registered 03/01.

This name was originally submitted to the Caid College of Heralds as Ungust filius Antonii 01/00. It appeared on the Caidan LoI dated 02/14/00 with the patronymic marker capitalized. This was a typographical error. No reason was given for the change, and indeed, according to the rules of Latin grammar, the patronymic marker should not be capitalized. The error was not caught when the name was registered (the name was mistakenly returned by Laurel 06/00, the registration date 03/01 is correct).

We request that this error be corrected.

Approved and forwarded to Laurel.


Starkhafn, Barony of

Angel la Fiera - Kingdom Resub Household Name (Confusion's Masterpiece Theatre)

[Name] The submitter's name was registered 01/03. The submitter will accept no changes to the household name. Submitted as a "theatre guild", it is our understanding that guilds are only registered to territories thus this has been reclassified as a household name. Previously submitted as: Confusion's Masterpiece, returned by Crescent at the 05/04 CoH meeting with the comment:

The name has several problems. The word masterpiece is dated in the OED to the early 17th C. It is not a concrete noun. Confusion is not a noun that can take a possessive. As such, there is no SCA recognizable group designator in the phrase. We recommend replacing masterpiece with something like players, or some other concrete designator for a company of actors. After some such designator is chosen, then the proper use of confusion must be addressed, since there is no entity or group which is recognized by that name, and thus cannot take a possessive.

Listed as an appeal, this is actually a resubmission since the name has changed.

Confusion is found in the Compact OED on p. 1739 with the first definition, dated to 1303 is "Discomfiture, overthrow, ruin, destruction, perdition", while a second definition of the word from 1385 means n. "A cause of overthrow or ruin", with a citation from Chaucer, "Throw sly deuourere & confusioun Of tendere wemen". A later example dated 1605, is from Shakespeare: "As by the strength of their illusion, Shall draw him on to his Confusion." The fourth definition being "The action of confounding, confusing, or throwing into disorder: spec. in reference to the 'confusion of tongues' at the tower of Babel". The Biblical reference, dated 1460, is "In this tyme was the Toure of Comfusin made." The submitter supplied documentation but unfortunately it dated the use of the word to 1665 which is after the SCA gray-period cutoff date of 1650 and thus cannot be used.

Masterpiece is found in the Compact OED on p. 514. Entry 1a ("a work of outstanding artistry or skill") notes, "In early use often applied to man as the 'masterpiece' of God or Nature." Entry 1b defines it as, "A person's greatest achievement" and cites (c. 1616) Shakespeare's Macbeth II.iii. 65 " Confusion now has made his Master-peece."

Theatre is found in the Compact OED on p. 3279, dated in this spelling to 1374 meaning a building or place to watch a spectacle.

The submitter's assertion seems to be that in Shakespeare's quotes, "confusion" is allegorically capable of creating a "master-peece". This is similar to many of the other allegorical names (Death, Love, etc). The citations from Shakespeare seem to support this usage of the word, but there is clearly evidence that there was poetic license in his usage.

Crescent (and a majority of those attending the CoH meeting) finds this submission to be modernly obtrusive because of the modern usage of "Masterpiece Theater". We do not believe that "Theater" is a valid designator, but would be willing to forward a submission using this term if the submitter insists. We are more comfortable with "Players" or "Company". The submitted form, "Confusion's Masterpiece" is clumsy and difficult to parse, and we cannot easily identify the required elements for a household name necessary for registration. We will be willing to entertain other combinations, including reorderings such as "Masterpiece of Confusion Players".

Name returned for obtrusive modernity.


Emmeline Dernelove - New Name

[Name] The submitter will not accept major changes. No other boxes are checked.

Emmeline is a feminine given name found in Talan Gwynek's "Feminine Given Names in a Dictionary of English Surnames" KWHS Trimaris AS XXX, p94. It is also a header spelling in Wythycombe, p.103, not dated in that spelling. The closest dated spelling Withycombe does provide is Emeline, 1422.

Dernelove is a byname found in Jöns Jö, p 80.

Name approved and forwarded to Laurel.


Hadassah Rubensdochter van der Meer - New Name and Device:

Per pale argent and sable, a roundel counterchanged and a talbot passant gules.

[Name] The submitter is interested in a feminine name authentic for a 16th century Jewish female living in the Netherlands.

Hadassah: הסדה (transliterated "Hadassah") is from the Bible (Old Testament for Christians) - Esther 2:7. "Jewish Women's Names in Navarr" by Julie Stampnitzky (found at www.yucs.org/~jules/names/navarra.html) documents Hadassah as a feminine given name in Navarre dated to 1476. We also found it in Prisma Voornamen (s.n. Hadassa, p.197) with spellings Hadassa and Hadasse.

Rubensdochter: בןואר (transliterated "Reuben" or "Ruben") is from the Bible (Old Testament for Christians) - Genesis 29:32 et al. "A Sample of Jewish names in Milan 1540-1570" by Yehoshua ben Haim haYerushalmi (www.s-gabriel.org/names/yehoshua/milan_names.html) documents Ruben da Isola Dovaria. "Jewish Given Names found in Les Noms Des Israelites en France" by Aryanhwy merch Catmael (www.ellipsis.cx/~liana/names/levy) documents Ruben a Treves to 1230. www.expatica.com/source/site_article.asp?subchannel_id=64&story_id=858 an article on Dutch surnames documents patronymics as father + -sdochter meaning "daughter of". van der Schaar's Voornamen also cites this spelling of Ruben (p.313).

van der Meer: Bahlow has Meer (van der) as a header spelling on p. 335 undated - it means "of the lake" in German. De Ridderschap van Veluwe (from Master James' collection, photocopies included) lists Philipe en Colleta van der Meer on p. 3. This entry is undated but all other entries on that page are dated to early to mid 16th Century. Master James of the Lake states: "This book is a history of a particular company of knights that dates to the 15th Century. The page naming "van der Meer" is a genealogy of a particular knight dated to 1578. "van der Meer" appears in the top row implying "earliest known" ancestor, thus putting the reference well within period.

The name construction pattern, given name + patronymic + locative, is documented from Digital family tree of the City of Delft (enclosed) where Quyrintgen Quirindochter van der Meer is documented as having married in 1583.

We wish to compliment the submitter on her documentation.

[Armory] The submitter requested that the Dutch blazon (Gedeeld zilver en sable of zwart, een koek van kleur verwisselend en een hond gaande keel of rood) be used. The official language of the Society is English, thus we decline to use the Dutch blazon.

Name and device approved and forwarded to Laurel.


John Barrington of Essex - New Name

[Name] The submitter is interested in a masculine name. He will accept minor but not major changes.

John is a masculine given name found in Withycombe (s.n. John, pp. 178-9), "John was a fairly common English name in the 12-15th C."

Barrington is a surname found in R&W (s.n. Barrington, p. 29) with John Barrington dated to 1642.

of Essex a locative found in Ekwall (Essex, p. 169) with Exsessa is found in the Domesday Book. It is found as a surname in R&W (s.n. Essex, pg157) dated to 1246.

Name approved and forwarded to Laurel.


OP Notes

Ashraf al-Mansur appears in the OP as 'Abd al-Salam of Saint Artemas.

Iðuna breiðrazi appears in the OP as Ithuna Stor Sitjandi.

Safiya as Samira bint Nasr appears in the OP as Samantha Jarnot.

Ungust filius Antonii appears in the OP as Ungust Filius Antonii.

Brandr huslangr appears in the OP as Brandon of Fraser.


Bibliography

Aryanhwy merch Catmael. "Viking Names found in the Landnámabók", http://www.ellipsis.cx/~liana/names/landnamabok.html.

Aryanhwy merch Catmael. "Viking bynames found in the Landnamabok", http://www.ellipsis.cx/~liana/names/vikbynames.html.

Bahlow, Hans. Dictionary of German Names. translated by Edda Gentry, University of Wisconsin, Madison: Max Kade Institute for German-American Studies, 1967, English version: 1993. [Bahlow/Gentry]

Black, George F. The Surnames of Scotland: Their Origin, Meaning, and History. New York: The New York Public Library, 1946. Ninth printing, 1989. [Black]

Bruce Draconarius of Mistholme and Akagawa Yoshio. A Pictorial Dictionary of Heraldry as Used in the Society for Creative Anachronism. privately published, 1988. [PicDic]

Da'ud ibn Auda. "Period Arabic Names and Naming Practices", http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/arabic-naming2.htm.

De Felice, Emilio. Dizionario dei Nomi Italiani. 4th ed. Arnoldo Mondadori Editore. Milan, 1986. [De Felice Nomi]

Ekwall, Eilert. The Concise Oxford Dictionary of English Place-Names. 4th ed. Oxford University, New York, 1960. [Ekwall]

Geirr Bassi Haraldsson. The Old Norse Name. Olney, MD: Studia Marklandica, 1977. [Geirr Bassi]

MacLysaght, Edward. The Surnames of Ireland. 6th ed. Dublin: Irish Academic Press, 1985. [MacLysaght]

Ó Corráin, Donnchadh, and Maguire, Fidelma. Irish Names. Dublin: The Lilliput Press, 1990. [OCM]

Reaney, P. H., and Wilson, R. M. A Dictionary of English Surnames Oxford: Oxford Uni. Press, 3rd ed. 1995. [R&W]

Withycombe, E. G. The Oxford Dictionary of English Christian Names. Oxford: Oxford Uni. Press 3rd ed. 1977. [Withycombe]


Return to the Minutes list
Return to the main Herald's page
Return to the Caid home page

Comments, suggestions or updates regarding this site should be sent to the .

Standard Disclaimer