Warning: include(/home/caidadmin/sca-caid.org/inc/subheader.inc): failed to open stream: Permission denied in /home/heraldsadmin/heralds.sca-caid.org/minutes/2004/min0405.php on line 9

Warning: include(): Failed opening '/home/caidadmin/sca-caid.org/inc/subheader.inc' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php:/usr/local/php5/lib/pear') in /home/heraldsadmin/heralds.sca-caid.org/minutes/2004/min0405.php on line 9

Warning: include(/home/caidadmin/sca-caid.org/inc/left.inc): failed to open stream: Permission denied in /home/heraldsadmin/heralds.sca-caid.org/minutes/2004/min0405.php on line 12

Warning: include(): Failed opening '/home/caidadmin/sca-caid.org/inc/left.inc' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php:/usr/local/php5/lib/pear') in /home/heraldsadmin/heralds.sca-caid.org/minutes/2004/min0405.php on line 12

Minutes of the 23 May 2004 Meeting

[Note: These submissions appear on the Oct 04 LoAR]

Notes and Announcements

In attendance were: Jeanne Marie Crescent, Lachlan Dolphin, Islyle le Gannocker de Gavain, Cormac Silver Trumpet, Una Bellows, Kean Trident, Kurt Sommelier, Balthazar van Brugghe, Thomas Brownwell, Bruce Oak Leaf, Su Battlement, Hrorek Chevron, Damien Sable Fret, Esteban el Rojo, Akbar the Loquacious, and Arthur Coral.

The next heraldry meetings will be: June 20th, July 11th, August 8th and September 12th. NOTE: the June meeting has been rescheduled to avoid conflict with Queen's Champion Equestrian.

Our thanks to the Shire of Heatherwyne for donating much of the lunch today.

Sarah Minet and Cormac Mor were elevated to Pursuivant at Crown Tournament. Congratulations!

Queen's Champion Tournament is coming up. See Una to volunteer to herald.

Please get all warrant information to Crescent immediately. E-mail is acceptable. The required information is: SCA name, mundane name, address, e-mail address, telephone numbers, territory (or office or "at-large"), title (if any), rank, and membership number and expiration date.

Fall Collegium is coming up soon, and teachers are needed for Heraldic Track classes.

Please forward copies of all territorial ceremonies to Crescent. She is compiling a complete set of them for posterity.

Approved submissions will be forwarded to Laurel on the June 30, 2004 Letter of Intent


Altavia, Barony of

Artemesia di Serena - Kingdom Resub. Device Change:

Agent, a phoenix per pale azure and gules issuant from flames and maintaining a feather Or

Her name was registered 02/02. Her previous submission, Or, a Russian firebird displayed per fess gules and azure maintaining in its beak a quill pen argent, was returned by Crescent for a redraw of the primary charge as either a proper phoenix or a Russian firebird in 06/03. She wishes to retain her current device, Vert, a sea-fox guardant between in chief two tripod pipkins argent, as a badge.

This device is clear of Morgan Morfydd (10/82), Pean, a phoenix displayed gules, issuant from flames, maintaining in its beak a dexter hand couped proper, and of Cassadoria Finialla (03/94), Per pale gules and Or, a phoenix counterchanged. In both cases, there is a CD for changes to the field and a second CD for changing the tincture of half the phoenix.

Device approved and forwarded to Laurel.


Disa blat{o,}nn - Laurel Resub. Device:

Per saltire sable and azure, a cross of lozenges argent

Her name was registered 08/03. At the same time Laurel returned her first submission, Quarterly azure and sable, on a mullet of eight points argent a harp sable, for conflict. Crescent returned Sable, a lozenge azure fimbriated argent at the 03/04 CoH meeting for conflict with Meryk the Rogue (reg. Apr 97): Sable, on a lozenge argent a sea-griffin contourny purpure.

The submitter has requested that, if this device is returned, that the badge be returned as well.

Device approved and forwarded to Laurel.


Disa blat{o,}nn - Kingdom Resub. Badge:

(Fieldless) A cross of lozenges argent

Her name was registered 08/03. Crescent returned (Fieldless) A lozenge azure fimbriated argent for presumption and for conflict with Ariane of Greylyn (12/95) Azure, a bordure fleury argent at the 03/04 CoH meeting.

The submitter has requested that, if this badge is returned, that the device be returned as well.

Device approved and forwarded to Laurel.


Kean de Lacy - New Badge:

Per pale sable and argent, a bordure per pale argent and azure

His name was registered 11/98.

Device approved and forwarded to Laurel.


Angels, Barony of

Ysabeau Anais Roussot du Lioncourt - Kingdom Resub. Badge:

(Fieldless) A flame proper within and conjoined to an oroborus Or

Her name was registered 03/89. This is to be associated with Chateau Flammel, which was registered 02/04. Her first submission, (Fieldless) On a pellet environed of a crowned ouroboros Or, a flame proper, was returned by Crescent for presumption because of the crown at the 09/03 CoH meeting. Her next submission, Sable, a flame proper encircled by an oroborus Or, was returned by Crescent at the 10/03 meeting for conflict with William of Sark, Sable, a flame proper (registered 1/73).

Badge approved and forwarded to Laurel.


Calafia, Barony of

Sarah McDhai - Laurel Resub Name.

Her previous submission, Sarah Deibhiosdan, was returned on the November 2003 LoAR with the comments:

Deibhiosdan was documented from Black (p. 202 s.n. Davidson). However, when Black lists a "Gaelic" form of a name, he is referring to a modern form. In some cases, the name also appeared during our time period, but in many cases, the Gaelic form is recent.

In the case of Deibhiosdan, no documentation was presented and none was found that any form of Davidson appeared in Gaelic in period. Lacking such evidence, Deibhiosdan is not registerable.

The submitter is interested in a feminine name. She will accept minor but not major changes; and if the name must be changed she cares most about the meaning "Davidson in gaelic".

Sarah is in Withycombe (s.n. Sara(h), p. 263); Sarah was the usual spelling after the reformation.

MacDhai is from Scots Kith and Kin Revised 2nd Ed, published by Albyn Press; p.53-54. "Clan MacDhai earliest settled in Invernahaven in Strathspey - believed to have take name from David Dhu in the 12th C". Black (s.n. MACKAY, p. 522) notes "The Inverness-shire Mackays are usually called in Gaelic Mac Ái, that is, MacDhài, or Davidson; they formed a branch of the Clan Chattan (Skene, Highlanders, p. 421)".

The Sporran (http://www.clandavidsonusa.com/SampleNewsletter.pdf) contains excerpts from a report by the Clan Davidson Historical Comittee on the origins of Clan Dhai. The earliest reference to the Davidsons, or Clan Dhai, of Badenoch, is a 1679 source quoting earlier, lost sources (Ferquhard 12th of Makintosh, who died 1541, and Andrew Weaver/MacPhail, 16th c.). The committee concludes (in part) "We may never know for certain, and new findings may present a different picture, but the most probable scenario is that throughout the 1300s Clan Dhai was a strong clan in Upper Speyside which necessarily owed allegiance to the Comyn overlords and which may have been of Comyn origin itself." The committee also states "The first reference to Clan Dhai by the name of Davidson is in 1701."

Name approved and forwarded to Laurel.


Darach, Shire of

Grímr járnsurtr - New name.

The submitter is interested in an masculine name. He will accept minor but not major changes. If changes must be made he cares most about the meaning "Grim iron-black". According to the submitting herald, the byname is intended to be a description of the submitter's color caused by his working with iron; he does not want "black iron".

Grímr is found in Geirr Bassi, p.10, as a male given name. The prototheme járn-, "iron" is found in Geirr Bassi, p.24, used in several byname constructions such as "ironeye". Surtr, "black" is found in Geirr Bassi, p.28, as a byname. Unfortunately, we cannot justify the formation of the byname, and must return it to for lack of documentation of this form.

Name returned for lack of documentation.


Mat O Deane the Incorrigible - New name and device:

Per chevron argent and azure, three triquetrae inverted braced with annulets one and two azure, and a stag's skull caboshed argent

The name was submitted as Mat O'Deane "the Incorrigible", quotes and all. The submitter is interested in a masculine name authentic for 14th c. Scot/Irish. He permits minor but not major changes, but explicitly permits us to delete "the Incorrigible" if necessary to pass the name. If changes must be made, he cares most about the language/culture. He has provided no documentation, though he states, "The name provided is my name and middle name".

Mat is found in Woulfe's Irish Names and Surnames, p.192, as the anglicized form of Mait, a pet form of Maitiú, itself the Gaelicized form of Matthew, "a rare name among the early Anglo-Norman settlers in Ireland." No dates are given. However, Black's Surnames of Scotland p.586 (q.v. Mateson) gives Matty, Mattie as diminutives of Matthew in Scotland; and Withycombe, p.213 (q.v. Matthew) gives Mat as the English nickname form of Matthew from which the surnames Maton, Matkin and Matterson are derived. Reaney & Wilson, p.302 (q.v. Matt) likewise say, "In view of the existence of Matkin and Maton, there must have been a diminutive Mat from Matthew." In view of all this, Mat looks acceptable as a given name.

Woulfe's Irish Names and Surnames, p.495 (q.v. Ó Déa{g.}ain) gives O Deane as one of the late-period anglicizations of Ó Déa(g.}ain (which would be Ó Déaghain in Romanized letters), "a scattered surname; found at the end of the 16th century in many parts of the south of Ireland, and also in Donegal." We have changed the spelling slightly to this form.

In the OED, Incorrigible is found in alternate spellings (e.g. incorygibile) as early as 1340, and in this exact spelling in 1583: "bad or depraved beyond correction or reform; of persons, their habits, etc." We find the by name to be unlikely but we found no precedent explicitly disallowing it. As he will allow the byname to be dropped, we will forward this to Laurel with the byname. We have removed the quotation marks, however.

The device is overly complex (so-called "slot machine heraldry"), consisting of a single group of three types of charge (triquetrae, annulets and skull). In addition, as drawn the stag's skull is unrecognizable as such, looking more like a kraken (a squid inverted) or a tree. It needs to be redrawn.

Name approved as changed and forwarded to Laurel. Device returned for complexity problems and redraw.


Mat O Deane the Incorrigible - New badge:

Azure, a stag's skull caboshed argent

His name is submitted above.

As drawn the stag's skull is unrecognizable as such, looking more like a kraken (a squid inverted) or a tree. It needs to be redrawn.This conflicts with Sea Stag, Order of the, Azure, a stag's head cabossed, and in base two tridents in saltire argent (registered to Atlantia, Kingdom of, 06/81).

Badge returned for conflict and redraw.


Gallavally, Canton of (Dreiburgen)

Bhalter de Fairmont - New transfer of device to Jacques de Fairmont

Vert, on a bend sinister raguly between two fleurs-de-lys Or a battle axe, edge to sinister vert

This is currently registered as the submitter's device (reg. 10/83). It is being transferred to his son, Jacques de Fairmont. A letter of transference is included.

Device transfer approved and forwarded to Laurel.


Bhalter de Fairmont - New transfer of badge to Jacques de Fairmont

(Fieldless) On a goutte d'huile a fleur-de-lys Or

This is currently registered as the submitter's badge (reg. 8/86, reblazoned 6/87). It is being transferred to his son, Jacques de Fairmont. A letter of transference is included.

Badge transfer approved and forwarded to Laurel.


Islyle le Gannoker de Gavain - New transfer of armory to Una mannvitsbrekka

Per bend sinister vert and gules, a panda bear sejant affronty proper, in chief two estoiles Or

This is currently registered as the submitter's badge (reg. 12/89). It is being transferred to her daughter, Una mannvitsbrekka, who is making it her device. A letter of transference is included.

Transfer of armory approved and forwarded to Laurel.


Jacques de Fairmont - New name and new acceptance of armory transfer (device) from Bhalter de Fairmont

Vert, on a bend sinister raguly between two fleurs-de-lys Or a battle axe, edge to sinister vert

The submitter desires a masculine name. He permits no changes.

Dauzat's Noms et Prénoms de France, p.338, cites Jacques as a "widespread baptismal name (n. de bapt. très répandu)", being the French form of James.

The byname de Fairmont is the registered byname of the submitter's father, Bhalter de Fairmont (reg. 12/83). Its use here is permitted under the Grandfather Clause. A letter from the submitter's mother attesting to his pedigree is included.

The device is currently registered to the submitter's father, Bhalter de Fairmont (reg. 10/83). This is being transferred to the submitter. A letter of acceptance is included. Note that the submitted emblazon is an exact trace of the original forms, including the mullet on the axe blade; this was evidently considered an artistic detail, not a quaternary charge, when the device was registered. Since this is a transfer of a registered device, the use of the mullet is Grandfathered.

Name and device transfer approved and forwarded to Laurel.


Jacques de Fairmont - New acceptance of armory transfer (badge) to Jacques de Fairmont

(Fieldless) On a goutte d'huile a fleur-de-lys Or

The name is submitted above. The badge is currently registered to the submitter's father, Bhalter de Fairmont (reg. 8/86, reblazoned 6/87). This is being transferred to the submitter. A letter of acceptance is included.

Badge transfer approved and forwarded to Laurel.


Una mannvitsbrekka - Kingdom Resub. name and new acceptance of armory transfer from Islyle le Gannoker de Gavain (changing badge to device)

Per bend sinister vert and gules, a panda bear sejant affronty proper, in chief two estoiles Or

Submitted as Una Lufnheiðr Mannvitsbrekka. The submitter is interested in a feminine name for "Iceland, 900-950" (but authenticity has not been requested). She will permit minor but not major changes, and if changes must be made, she cares most about the language/culture.

Una is a feminine given name found in Geirr Bassi, p.15.

Lofnheiðr is a feminine given name found in Geirr Bassi, p.13.

mannvitsbrekka is a byname found in Geirr Bassi, p.25, meaning literally "hill of man's wit" (with the idiomatic meaning "paragon of wisdom"). This was submitted capitalized, and we have corrected it to lower case as is current SCA practice for Old Norse bynames.

The use of double given names is, as far as we know, not permitted in Old Norse names. The submitter was at the meeting, and granted explicit permission to remove the second given name. The name is being forwarded as Una mannvitsbrekka. If anyone can find evidence of double given names in Old Norse, she would appreciate having Lofnheiðr restored.

The armory is currently registered as the badge of the submitter's mother, Islyle le Gannoker de Gavain (reg. 12/89). This is being transferred to the submitter, who is making it her device. A letter of acceptance is included. The blazon above is the currently registered blazon; the device emblazon on the LoI is essentially identical to the registered emblazon of the badge (the panda was exactly traced).

Name approved as changed and forwarded to Laurel. Transfer of armory (with change of status to device) approved and forwarded to Laurel.


Dun Or, Barony of

Kolfinna k{o,}ttr - Laurel Resub Household Name Reistarástadir.

Her name was registered 08/03. The previous household name submission, Skialdmær Hus, was returned on the LoAR of Nov 03 with the comment:

While the submitter demonstrated that skialdmær was used as a feminine byname in the sagas, she did not demonstrate that the Norse had a pattern of naming households or other organized groups after a person's byname. Barring evidence of that pattern, this name is not registerable.

This is a completely new submission.

Precedent states:

There was some question about whether a Viking-era farm name is an appropriate model for a household name. Since we register household names based on late-period English manors, a Viking-era farm name is similarly registerable. [Ságadís Duncansdaughter and Sigmundr Hákonsson, 01/02, A-Drachenwald]

The submitter has provided documentation from the Landnamabok, found at www.northvegr.org/lore/landnamabok, showing that farm names were sometimes taken from local geographic features: e.g. Holtastadir, from Holt- "wood or copse" and -stadir "stead, farm". She then shows that Reistará , "twisted river", is a valid geographic feature in the Landnamabok. Reistarástadir is analogous in construction to Holtastadir.

Name approved and forwarded to Laurel.


Öhrens de Gant - New Name

Submitted as Auren De Gant. The submitter is interested in a masculine name. He will accept all changes; and if the name must be changed he cares most about the sound. No documentation was provided with this submission.

We couldn't find Auren in any of our sources. Since the sound was most important to the submitter (since it's how his mundane surname is pronounced), we have changed it to this documented form, found in Bahlow's German Names, 2nd ed., p.354 (q.v. Öhr).

Colm Dubh's "An Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris" lists Danyau de Gant. Reaney & Wilson, p.186 (q.v. Gaunt), cite Gilbert de Gand, de Gant 1086. The documentation supports only a lower case d. We have changed the spelling to match.

Name approved as changed and forwarded to Laurel, pending consultation with submitter.


Heatherwyne, Shire of

Gwyneth of the Red Gryphon - New Name

The submitter is interested in a feminine name of 16th Century Welsh-English origin, though she did not request changes to make the name authentic. She allows all changes and if changes must be made she cares most about the sound.

Gwyneth is dated to 1577 in (Morgan & Morgan, s.n. Gwynedd, pg. 118).

We are assuming that the byname is derived from an Inn-sign. The OED (Compact Ed, pg. 1206, s.n. griffin) lists this spelling of Gryphon and dates it to the 1500's.

Name approved and forwarded to Laurel.


Lyondemere, Barony of

Aouregon inghean Dara - New Name

The submitter is interested in a feminine name of 6th century origins. While not checking the box requesting changes to make the name authentic, the submitter states "mother Breton Celt, father Irish Celt, change century, but not name if possible." She will allow all changes; and if the name must be changed she cares most about the meaning "shining, holy (1st) oak, st. of fisherman (patronym)."

The submitter documents Aouregan from "Celtic Names Glossary" on the New Order of Druids website (http://www.druidcircle.net/names-female-2.html), which lists it as a Breton Celtic feminine name "Popular in the Middle Ages, with 20+ spelling variations, including: Aouregon, Auruguen, Aureguen, Oregon." The information on this site was apparently collected from another website entitled "Celtic Names of the British Isles" (http://www.daire.org/names/index.html). Neither website lists sources for their information on names, and the latter site specifically states, "This site should not be relied upon for information regarding SCA personas." We were unable to add any documentation for this name.

The submitter documents Mac Dara from lower on the same website page , which states, "Mac Dara - (mahk-DAH-ra) from Old Irish mac "son" + dara "oak" = "son of the oak". St. Mac Dara of Connemara is the patron of fisherman."

We found several web pages referring to St. Mac Dara. "Saint Mac Dara's Island - A report written by R.A.S. Macalister in 1895 for the Royal Society of Antiquaries of Ireland" (http://www.aislingmagazine.com/aislingmagazine/articles/TAM25/SaintMacDara's.html) states "Of the Saint himself little is known, and that little is obscure. He is supposed to have flourished in the sixth century, and the ruins of his oratory have certainly a very early appearance. Sinach was his proper name; but he is always called after his father, Dara; his proper name, Sinach, being never used. Whether the meaning of that word (a fox) had anything to do with its non-application or not we can only infer; anyhow the fact remains that this name was dropped, and the Saint was one of the first to have a surname, for reasons best known to those who applied it." Woulfe's Irish Names and Surnames, p.349, cites Mac Dara as a shortened form of Mac {D.}u{b.}dara{c.} (Mac Dhubhdarach). On p.353 he cites Mac {D.}u{b.}dara{c.} with the Elizabethan anglicization of M'Dwdara, so it's a period name; we assume the shortened form is likewise period.

This must be returned due to insufficient documentation of the given name.

Name returned for lack of documentation.


Litoris Longi, Lyceum (Lyondemere)

Andrés el Rojo - New name and Device:

Per bend sinister rayonny argent and gules, a portcullis gules and a penguin close to sinister proper maintaining a sword argent

Note: Originally submitted as Per bend sinister argent and azure... Submission changed from azure to gules with the permission of the submitter by phone.

The submitter is interested in a masculine name. He will allow all changes.

All documentation comes from "16th Century Spanish Names" by Elsbeth Anne Roth (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/spanish/index.html). Andrés is found under masculine given names and is dated from 1539. el Rojo is a descriptive byname dated 1562.

Name and device approved and forwarded to Laurel.


Starkhafn, Barony of

Angel la Fiera - New Household Name Confusion's Masterpiece and Badge:

Fieldless, on a rhinoceros azure a mask of comedy argent

Her name was registered 01/03. The submitter will allow no changes.

The Annotated Shakespeare, vol.I, edited by A.L. Rouse (Longmeadow Press, 1978), p.12, gives the names of several acting troupes in Shakespearean England, including the Admiral's Company, the Chamberlain's Men, the King's Men and the Chamberlain's Company, all c.1599. The submitters also cite a line from Shakespeare's Macbeth, act 2, sc.iii: "Confusion now hath made his masterpiece." They have taken the submitted name from this.

The name has several problems. The word masterpiece is dated in the OED to the early 17th C. It is not a concrete noun. Confusion is not a noun that can take a possessive. As such, there is no SCA recognizable group designator in the phrase. We recommend replacing masterpiece with something like players, or some other concrete designator for a company of actors. After some such designator is chosen, then the proper use of confusion must be addressed, since there is no entity or group which is recognized by that name, and thus cannot take a possessive.

There were no conflicts found on the badge.

Name returned for lack of documentation. Badge approved and forwarded to Laurel.


Catherlieschen Eldi-Brandr - Laurel Resub. Name

Her previous name, Caiterína an bràthadair, was returned by Laurel on the Sept 2002 LoAR for lack of documentation of the byname. The submitter is interested in a feminine name authentic for German though she did not check the box to make the name authentic. She allows minor but not major changes and in f the name must be changed she cares most about the meaning, Catherine Firebrand.

The submitter documents Cathelieschen as a German version of Catherine from the title of the Grimm fairytale "Frederick and Catherine"; however, this is post-period (circa 1750). A Google search found this name only in reference to the fairy tale. Bahlow/Gentry 2nd lists Katharina (s.n. Katharina, p. 260) but has nothing resembling Catherlieschen. Crescent believes the change from Catherlieschen to Katharina to be a major change, which the submitter does not allow.

The submitted documents eldi-brandr as the Old Icelandic word for "firebrand" Old Icelandic (q.v., eldi-brandr, Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic, http://www.northvegr.org/zoega/h111.php). No documentation was submitted, nor was any found, indicating that this would be used as a nickname in period. The submitting herald notes that Brandr is found as a masculine given name in Geirr Bassi (p. 8). Geirr Bassi also documents eldr as a nickname meaning "fire"; however, this is not a prefix nickname. Unmarked patronymics are not used in Old Norse. Changing the name to some form of <Catherine> Brandsdottir eldr or <Catherine> eldr Brandsdottir would be a major change; it would also change the meaning of the name.

There have been no rulings regarding the registerability of German-Old Norse or German-Old Icelandic names, though Crescent suspects that this is at best a weirdness and may even be ruled unregisterable.

No money was included with this submission. The Laurel return was September 2002 with the LoAR printed December 2002. This resubmission is outside the grace period for free resubmissions and will require payment when resubmitted. This would have been grounds to pend the name if other reasons did not merit returning it.

We note that fyr brond is dated to 1382 and firebrand to 1581, in the meaning of "One who kindles strife or mischief". (OED). It would seem that Katerine Firebrand would be an acceptable name with the meaning she desires; we'd be willing to send it up.

Name returned for lack of documentation of given name, lack of documentation for byname, and lack of payment.


Ysabell de Ravenhowe - New Name and Device:

Argent, on a fess purpure between five mullets within and conjoined to annulets sable, a dragonfly and a double-bitted axe argent

The submitter is interested in a feminine name. She will accept all changes; and if the name must be changed she cares most about the sound.

Ysabell is dated to c. 1240 (s.n. Isabel) in Talan Gwynek's "A List of Feminine Personal Names Found in Scottish Records" (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/scottishfem.html).

de Ravenhowe is dated to the 13th century in Jeanne Marie Lacroix's "'Misplaced' Names in Reaney & Wilson - Sorted by Name" (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/misplacednamesbyname.htm); it appears under Reaney on p. 374 of Reaney & Wilson.

The use of lowland Scots and English is a weirdness (q.v., Katrina Rosehearty, 09/01).

The submitting herald questioned the registerability of pentagrams as religious symbols and would like commentary on whether the device is too busy, even if the pentagrams are changed to mullets of (by default) five points. The e-mailed summary blazoned this submission as Purpure, a dragonfly and an axe between, on a chief argent three pentagrams sable and on a base argent two pentagrams sable. The sable charges are not pentagrams; they are mullets within and conjoined to annulets. A pentagram, defined as "A mullet voided and interlaced/ within and conjoined to an annulet" (q.v. "Glossary of Terms", http://www.sca.org/heraldry/coagloss.html), is not registerable. These mullets are not voided and thus are registerable. This has a complexity count of eight and is technically registerable, though at the edge of acceptable complexity.

When coloring the emblazon, the submitter is advised to make sure that the lower annulets are not conjoined.

There were some questions on whether the purpure used for the fess is acceptable. It was decided that, being neither too red nor too blue, it should be registerable... but we strongly recommend the use of Crayola purple markers, since the tincture used here may be fugitive.

The dragonfly and axe were drawn in such a way that they are too easily confused for two insects. We are returning this for reconsideration and redrawing. We'd advise the submitter to simplify a bit, using two axes or two dragonflies, but we'd send this up with a dragonfly and axe if she insists - but only if redrawn to make it clear they are not both insects. While she's redrawing, we'd recommend drawing the dragonfly without separated wings; the annulets should not touch the fess or each other; the points of the mullets should abut, and not overlap, the annulets. Each of these is not by itself a reason for return, but given the borderline complexity, borderline purple tint, borderline depictions, the cumulative effect would be cause for return. Any improvement would help its chances immensely.

Name approved and forwarded to Laurel. Device returned for unrecognizability of tertiaries, and highly recommended redraw.


OP Notes

Una mannvitsbrekka is listed in the OP as Una Lyoness de Fairmonte.


Bibliography

Annonymous. Scots Kith and Kin, Revised 2nd ed: Albyn Press.

Bahlow, Hans. Dictionary of German Names. translated by Edda Gentry, University of Wisconsin, Madison: Max Kade Institute for German-American Studies, 1967, English version: 1993.

Black, George F. The Surnames of Scotland: Their Origin, Meaning, and History. New York: The New York Public Library, 1946. Ninth printing, 1989.

Bruce Draconarius of Mistholme and Akagawa Yoshio. A Pictorial Dictionary of Heraldry as Used in the Society for Creative Anachronism. privately published, 1988.

Clan Davidson Society, The Sporran Sample Edition. (http://www.clandavidsonusa.com/SampleNewsletter.pdf)

Colm Dubh. "An Index to the Given Names in the 1291 Census of Paris", http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/paris.html

Dauzat, Albert. Dictionnaire Étymologique des Noms de Famille et Prénoms de France. Paris: Librairie Larousse, 1987. Reviewed and augmented by Marie-Thérèse Morlet.

De Felice, Emilio. Dizionario dei Cognomi Italiani. 4th ed. Arnoldo Mondadori Editore. Milan, 1986.

De Felice, Emilio. Dizionario dei Nomi Italiani. 4th ed. Arnoldo Mondadori Editore. Milan, 1986.

Elsbeth Anne Roth, "16th Century Spanish Names", http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/spanish/index.html.

Geirr Bassi Haraldsson. The Old Norse Name. Olney, MD: Studia Marklandica, 1977.

Jeanne Marie Lacroix, "'Misplaced' Names in Reaney & Wilson - Sorted by Name", http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/misplacednamesbyname.htm.

Loptsson (transcriber), "Landnámbók": © 2004 Northvegr Foundation. (http://www.northvegr.org/lore/landnamabok/)

MacLysaght, Edward. The Surnames of Ireland. 6th ed. Dublin: Irish Academic Press, 1985.

Morgan, T. J., and Morgan, Prys. Welsh Surnames. Cardiff: University of Wales Press, 1985.

New Order of Druids. "Celtic Names Glossary" (http://www.druidcircle.net/names-female-2.html)

Ó Corráin, Donnchadh, and Maguire, Fidelma. Irish Names. Dublin: The Lilliput Press, 1990.

Oxford University. The Compact Edition of the Oxford English Dictionary. New York: Oxford University Press, 1971.

Reaney, P. H., and Wilson, R. M. A Dictionary of English Surnames Oxford: Oxford Uni. Press, 3rd ed. 1995.

Rouse, A. L., editor, The Annotated Shakespeare, vol I: Longmeadow Press, 1978.

"Glossary of Terms As Used by the College of Arms of the Society for Creative Anachronism", revised December 23, 2003; http://www.sca.org/heraldry/coagloss.html.

Talan Gwynek, "A List of Feminine Personal Names Found in Scottish Records" http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/scottishfem.html.

Withycombe, E. G. The Oxford Dictionary of English Christian Names. Oxford: Oxford Uni. Press 3rd ed. 1977.

Woulfe, Patrick. Sloinnte Gaetheal ir Gall: Irish Names and Surnames. Baltimore: Genealogical Publishing Company, 1967.

"Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic", http://www.northvegr.org/zoega/h111.php


Return to the Minutes list
Return to the main Herald's page
Return to the Caid home page

Comments, suggestions or updates regarding this site should be sent to the .

Standard Disclaimer