Minutes of the 14 October 2001 Meeting

[Note: These submissions appear on the April 2002 LoAR, Cassandra o'r waun's device pended and ruled on the October 2002 LoAR.]

Notes and Announcements

Crescent is stepping down at Twelfth Night. Madawc requests that all applications be tendered no later than November 11th. Anyone interested in becoming his successor as Crescent Principal Herald should apply. Applications should include SCA and legal (mundane) name, heraldic experience, administrative experience and any other information that might be pertinent to the job. Madawc is also asking those submitting applications to include suggestions on changes and improvements that you would like to make to the Crescent's office and/or the College of Heralds.

We have lately experienced a great surge in submissions. Four of the last five months have had about sixty submissions each. Because of this great volume, we will no longer accept submissions after the meeting has started. Submissions should be completed and in the hands of the cleric staff by 10:30 AM. Partial submissions will not be accepted. The house is open at 9 AM, and all are welcome to arrive for the meeting early so that they might prepare submissions and make use of the available resources. As a reminder, the kingdom college needs two copies of name forms and documentation. Armory requires two black and white line drawings and three color copies. This does not include the copies that should be kept in the files of each of the territories that have jurisdiction: Barony, Canton, College, Shire, etc.

In order to shorten our monthly heraldry meetings, the scribes are allowing submission information to be e-mailed to Jeanne Marie (email address suppressed) prior to the meeting. If you would like to take advantage of this offer, the required information is: SCA name, type of action (e.g., New Name), blazon (if armory is being submitted), and complete name documentation if available. This information can be sent in plain text e-mail or as an attached Word document. Jeanne Marie will post a template to the Caid heralds list, or those interested can request a copy from her. Also, there are now guidelines available for those typing the meeting minutes. A hyperlink to these guidelines will also be posted to the Caid heralds list.

Jeanne Marie Lacroix is compiling the Laurel Precedents of Dame Elsbeth Anne Roth. The latest version has been updated through July 2001 and may be found at: http://www.drakesheight.com/jeannemarie/ (NOTE: These are now at http://home.earthlink.net/~mranc/)

The July 2001 LoAR contained a precedent with which we should all become familiar: "Based on this new evidence we feel that a properly constructed Irish metronymic should be considered a weirdness instead of reason for a return by itself. An unmarked metronymic is still unregisterable."

Finally, though certainly not of least importance, we are happy to announce that a new group has formed in New Zealand. The Shire of Darchester joins the Barony of Southron Gaard and the Shire of Ildhafn. Please note that these three groups are independent of each other. (New Zealand does not necessarily equal Southron Gaard.)


al-Sahid, Shire of

Davi d'Orléans (New Name)

Name:

The submitter wants a masculine name and will not accept any changes.

Davi is found in "An Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris" by Colm Dubh: (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/paris.html).

d'Orléans is found in a list of places names used in locative bynames in "French Names from Two Thirteenth Century Chronicles" by Arval Benicoeur: (http://www.s-gabriel.org/names/arval/crusades/) The submitter also found a modern map of France in Shepherd which shows the domain of the French Crown in 1328: (http://www.pitt.edu/AFShome/m/e/medart/public/html/image/france/france-l-to-z/mapsfrance/sf076fra.jpg) Orléans is also found undated under the heading Oreilla on p. 510 in Dauzat's Noms de Lieux.

NAME APPROVED AND SENT TO LAUREL

Meadhbh inghean uí Néill (New Name)

Name:

The submitter wants a feminine name and will not accept any major names.

Meadhbh is a feminine given name found as part of the heading Medb: Meadhbh, Meadhbha, Méabh on p. 135 of ÓC&M, which says it is "one of the twenty most popular names in later medieval Ireland." inghean uí is a feminine Gaelic patronymic preposition meaning "granddaughter of" or "descendant of". Néill is found as a genitive form of Niall, which is a heading on p. 145 of ÓC&M. Its use as a given name is dated from 778, with the example Níall Frassach.

NAME APPROVED AND SENT TO LAUREL

Xartsaga Khara (New Name and Device)

Or, a falcon sable perched upon a scimitar inverted fesswise gules

Name:

The submitter wants a masculine name. He will not accept major changes.

Xartsaga is found as a masculine given name meaning "falcon" on p. 177 of Marta's article "Mongolian Naming Practices Revisited".

Khara is found as a common epithet meaning "black" on p. 179 of the same article.

Device:
No armorial conflicts were found. We suggest that the submitter drawn the falcon larger with both feet clearly on the scimitar, and the body position shifted forward so that it is more erect. The consulting herald states that the submitter desires the falcon perched upon the scimitar and so we have blazoned it thus.

NAME AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL


Angels, Barony of

Calista Cristi (New Name and Device)

Azure ermined argent, in pale an eagle head to sinister argent maintaining a sword fesswise Or and a mountain argent

Name:

The submitter will not accept major changes.

Calista is an undated feminine form found under the heading Callisto on p. 97 of de Felice's Nomi, where the masculine heading form is dated to the 3rd C. Cristi is an undated alternate spelling found under the heading Cristo on p. 110 of de Felice's Cognomi.

Device:
No armorial conflicts were found. We note to the submitter that the ermine spots should be more symmetrically drawn. While their positions may be random, their orientation must be vertical.

NAME AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Cassandra o'r gwaun (New Name and Device)

Per pale argent and purpure, three butterflies and on a chief three annulets counterchanged

Name:

The submitter wants a Welsh feminine name, is most interested in the meaning "Cassandra of the meadow" and will accept all changes.

Cassandra is found as a heading on p. 59 of Withycombe, which dates the name in the desired spelling to 1207.

The preposition o'r is found on p. 26 in Complete Anachronist #66, meaning "of the" for generic place descriptions.

The word gwaun meaning "meadow," is found on p. 109 in Davies. Jones' article indicates that this term should lenite but we are unsure how, or even if, one can lenite the word gwaun. We ask the more knowledgeable members of the College of Arms to lend their expertise.

Device:
No armorial conflicts were found. A brief discussion arose on whether or not this device shows excessive counterchanging. While there are tertiary charges here, they and the overall design are very simple. The overwhelming consensus of the Caidan College is that this device is not complex enough to hinder indentifiability.

NAME AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Finnguala ingen uí Mheadhra (New Name and Device)

Per pale purpure and argent, a pile inverted throughout counterchanged

Name:

The submitter wants a feminine name, is interested in a pre-1200 Irish name, and will not accept major changes.

Finnguala is found as a heading on p. 103 of ÓC&M. A feminine given name, the article states it "was an extremely popular name in Ireland in the later middle ages."

ingen uí is a pre-1200 spelling of the feminine patronymic prefix meaning "granddaughter of" or "descendant of".

Mheadhra is found on p. 614 of Woulfe under the heading Ó Meadhra. The ancestor's given name was Meadhair. We have put the name in the genitive case and lenited it. Though undated, Woulfe states "The family retained considerable property down to the revolution of 1690, so we assume that it was in use in period."

Device:
No armorial conflicts were found.

NAME AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Francesco Cristi (New Name and Device)

Per pall inverted vert, azure, and ermine, two doves displayed heads to sinister Or

Name:

The submitter wants a masculine name and if the name must be changed he cares most about the sound, but will not accept major changes.

Francesco is found as a heading on p. 175 of de Felice's Nomi, which says it became a personal name in the 11th and 13th centuries. Cristi is found as an alternate spelling under the heading Cristo on p. 110 of de Felice's Cognomi.

Device:
The device conflicts with Quarterly sable and argent, in bend two eagles displayed, heads facing sinister, Or (Fabian Arnett von Schwetzingen, July 1991). There is one CD for changes to the field, but the position of the eagles is forced and thus not worth a CD.

NAME APPROVED AND SENT TO LAUREL
DEVICE RETURNED FOR CONFLICT.

Fu Ching Lan (New Name and Device)

Argent, a trisklion arrondi within and conjoined to an annulet sable between three butterflies purpure

Name:

The submitter is interested in a feminine name. If the name must be changed, she cares most about the language/culture and is interested in having her name be authentic for 1368-1644 A.D, Ming Dynasty in Hakka, China.

Fu is found as a surname on p. 29 of Louie. The surname is from the title "minister of Imperial tallies and seals." The book states "It is unlikely that descendants of nobles would take their clan name from an occupation unless it were connected to royalty." In addition, the use is documented to 1127-1644 in Ottar Eriksson's article.

Ching Lan is found as a given name in St. Gabriel report #2342, which lists Ching3 Lan2 as a common given name meaning "beautiful or admirable orchid" (note: the superscript numbers are guides for pronunciation only). They write:

Examples of historical, feminine, flower ming and tzu include: [4, 5, 13, 22]

Ching3 Lan2 [Jing3 Lan2] (1605-1676) meaning "beautiful or admirable orchid."

Pronounced \dyeeng lahn\

Ching3 translates as "bright, beautiful; scenery, a view; prospects; circumstances; admire, respect."

Lan2 translates as "orchideous plant."

The footnotes are: [4] Giles; [5] Goodrich; [13] In Wade-Giles transliteration, the 'u' in tzu (and in ssu and tz'u) should be written with a breve above it. A breve is a rounded, inverted hachek (or a crescent-like shape); and [22] Dates listed in parentheses usually indicate the lifetime of the name's bearer. The names were, in most cases, given or adopted in adulthood.

Ching is also found undated on p. 24 of Louie.

Submitted as Fú Ching Lán, the name was changed to Fu Ching Lan, removing the accent marks, per the submitter's e-mailed instructions.

Device:
No armorial conflicts were found.

NAME (AS CAHNGED) AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Lachlan of Theriddelond (New Name and Device)

Gules, a rooster passant contourney Or between three crescents argent

Name:

The submitter is interested in a masculine name, and if the name must be changed, he cares most about the sound.

Lachlan is found undated as a heading on p. 140 of Withycombe. Under the heading Lachlan on p. 410 of Black, dated examples include Lochlan a. 1166, and the unmarked patronymics Adam Lachlane 1417, Lachlin 1431, and Lachlann 1436. In addition, on p. 123 of ÓC&M under the heading Lochlainn, they indicate that the name was popular throughout the middle ages, and state that it "was much used by the families of McIntosh and McLean in the form Lachlan".

Theriddelond is found on p. 383 of Ekwall under the heading Redland, with the desired spelling dated to 1349 and having the meaning "of the cleared land".

Device:
No armorial conflicts were found.

NAME AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Ryuusaki Raiden (New Name)

Name:

The submitter is interested in a pre-1600 masculine Japanese name. If the name must be changed, he cares most about the meaning of the surname, which he believes to be "future dragon".

Ryuusaki is a constructed surname meaning "future dragon". Ryuu is a kanji meaning "dragon" found on p. 290 of O'Neill. RYUU is also found under Dragon (New Kanji) on p. 172 of Solveig. Solveig lists it as a surname (type=S). saki or zaki means "slope", and is found on p. 144 of Solveig. The client states that it means "future". This is also a surname. An example found under ryuu is Ryuuziuji. Examples found under saki are: Ishizaki, Miyazaki, Nagasaki, and Oosaki. Submitted as Ryusaki, we have added the second u to match the documentation.

Raiden is found on p. 288 of O'Neill as a given name from a literary/artistic work.

NAME (AS CHANGED) APPROVED AND SENT TO LAUREL


Boethius, College of

Adelwyn Atewattere (New Device)

Per fess azure and vert, on an open book argent an acorn proper

Name:
registered in April 1999
Device:
We note Adsiltia filia Honorii [Fieldless] On an open scroll bendwise argent an acorn proper registered Oct. 1995. We believe this is clear with a CD for the field and a CD for orientation of the book/scroll.

DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL


Calafia, Barony of

Andreu Fayrfax (Kingdom Resub Device)

Azure ermined, in pale a cloud argent and an eagle head to sinister Or

Name:
registered in August 2001
Device:
No armorial conflicts were found.

DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Ariana Blackwolf (New Name)

Name:

The submitter wants a feminine name.

Arianna is found as a heading on p. 74 of de Felice's Nomi, which says it comes from the Greek Arianno. Under the heading Ariano in Nomi, the feminine form Ariana is given. Ariana is also found undated under the heading Ariadne on p. 31 of Withycombe, along with the undated spellings Arianna and Ariane.

Blackwolf is a locative byname based on an inn sign. Colm Dubh's article "English Inn and Tavern Names" which has multiple examples of inn signs taking the form color+animal, including: the Blewbore 1601, Alexander Grayhorse 1485, Whitharte c.1600, le Whighthorse 1518, and Alicia Whitlanbe 1379. In addition, there are other listings that have color+animal as two words.

NAME APPROVED AND SENT TO LAUREL

Ariana Irene de Caro (New Device)

Per pale sable and gules, a tricune inverted within a bordure Or

Name:
registered 11/99 via Caid
Device:
No armorial conflicts were found.

DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Ariana Irene de Caro: Eveninghold (New Household Name and Badge)

Sable, a comet fesswise reversed Or and a ford proper

Name:

If the name must be changed, the submitter cares most about the sound. The submitter will not accept major changes.

The submitter's name was registered in Nov. 1999.

Evening is found as a heading on p. 158 of R&W with Walter Evening dated to 1275.

-hold is a household designator. The OED dates this spelling to 1590 on p. 1318, under Hold sb1, def. 8" with the meaning "property held; a possession, holding; spec. a tenement" including a quote from Francis Bacon, "I am the lands-lord, Keeper, of thy hold...". Definitions 9 and 10 may also be applicable, with the spelling hold dated to 1611 and 1552 respectively. In addition, we found the use of -hold on p. 415 in Johnson under the heading Renhold, which states that this place name is derived from Ravenshold, meaning "hold, fort of a man Raven or Hremn". We also found Winterhold Pike on p. 513 of Johnson, with the supplied meaning being either "hold for dwelling in in winter" or "Winter's hold", with Winter being a personal name. This could be applied to the current submission, with the meaning being "hold for dwelling through the evening," or with the meaning "Evening's hold", belonging to a man called Evening.

Badge:
This badge is clear of Reinhardt der Steiger, June '95: Sable, a roundheaded comet fesswise head to sinister, and a three peaked mountain Or. There is a CD for change of type and another change of tincture of the bottom charge.

NAME AND BADGE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Eoin Blackwolf (New Name)

Name:

The submitter wants a masculine name.

Eoin is Gaelic for John. It appears in this spelling as a heading on p. 88 of ÓC&M, which says "Amongst the forms in use during the thirteenth century are Ioan and Eoan."

Blackwolf is a locative byname based on an inn sign. Colm Dubh's article "English Inn and Tavern Names" which has multiple examples of inn signs taking the form color+animal, including: the Blewbore 1601, Alexander Grayhorse 1485, Whitharte c.1600, le Whighthorse 1518, and Alicia Whitlanbe 1379. In addition, there are other listings that have color+animal as two words.

Unfortunately, the name John Blackwolf was registered in 1993 via the East.

NAME RETURNED FOR CONFLICT

Gerhard Goosen (New Name)

Name:

Gerhard is found as a heading on p. 166 of Bahlow, which dates the spelling to an epic tale from around 1250.

Goosen is the submitter's legal surname; a copy of his driver license is attached. Though irrelevant to registration, undated variants of this name are found on pgs. 180-181 of Bahlow under the heading Goos. The closest variants appear to be Gosen and Goossen.

NAME APPROVED AND SENT TO LAUREL

Kean de Lacy (Device Change)

Per pale sable and argent a Lacy knot and a bordure per pale argent and azure

Name:
registered 11/98 via Caid
Device:

If this device is approved, the submitter wishes to release his current device: Per pale sable and argent, three Lacy knots saltirewise counterchanged argent and azure.

No armorial conflicts found.

DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Tiernan O'Shea (change from: Tighearnán Ó Séaghdha) (Name Change Appeal and New Device)

Per pale vert and argent, a Celtic cross counterchanged

Name:

The submitter's name was originally submitted to kingdom as Tighearnán ui Shea in September 1999, and this was returned for combining Irish and English orthography in a single name phrase, ui Shea. The submitter did not allow major changes. It was then resubmitted as Tiarnan Ua Séaghdha in October 1999 allowing all changes. This submission was registered by Laurel as Tighearnán Ó Séaghdha in Mar. 2000, with the comment:

Submitted as Tiarnán ua Séaghdha, the documentation for Tiarnán marks it as a form only found in the 20th century. Séaghdha is the standard late period form of the name, but ua was only found in Old Irish. We thus compromised and used late period Irish Gaelic spellings for the entire name.

The submitter next attempted another name change, this time submitting Tiarnan O'Shea, which was returned by Laurel in March 2001 with the note:

This name was submitted under "Laurel's policy of no-fee changes to registered forms when significant changes were made to register the name". Unfortunately for the submitter, such a policy does not exist; we wonder why the Kingdom thinks otherwise. As no payment was received we have to return this.

We also find the case for the spelling Tiarnan unconvincing - even the documentation attached to the submission supports Tiernan rather than the submitted spelling.

Tiernan is found under the heading Mac Tighearnáin on p. 410 of Woulfe. Tiernan is also documented to the 14th century in Academy of St. Gabriel report 591. Unfortunately, early reports from St. Gabriel do not include documentation. The submitter prefers Tiarnán, but we cannot date this spelling. Tiernan is also listed as an anglicized form under the heading Tighearnán on p. 202 of Woulfe. Though it is undated, there is a St. Tiernan whose feast day is April 8th.

O'Shea is found undated as part of the heading O'Shea, O'Shee, Shea, Shee on p. 332 of R&W, which says it comes from Irish Gaelic Ó Séaghdha, descendant of Séaghdha (stately, majestic) It also appears on p. 269 of MacLysaght under the heading (O) Shea, Shee. Woulfe lists O'Shea as an anglicized form under the heading Ó Séaghdha on p. 641, which says "A branch of the family settled, about the beginning of the 15th century, in the city of Kilkenny..."

Though the submitter has marked the box for an appeal on the name submission form, neither documentation that the submission was changed in error nor justification for an appeal was included. We cannot forward an appeal that does not include a letter of appeal. To quote the Administrative Handbook:

All appeals must be supported by new documentation or other proof that the original submission was returned in error or by compelling evidence that the submission was not properly considered at the time of return.

The submitter intended to make an appeal claiming that his original submission underwent major changes at Laurel when he did not allow any major changes. Unfortunately, there are two major flaws in his argument; the first is that Tighearnán Ó Séaghdha is a significant change from Tiarnán ua Shea. According to Gaelic orthography, it's not a significant change in sound even though the spellings look rather different. The second major, and probably fatal, flaw in argument is that the submitter didn't allow major changes. The first submission (Tighearnán ui Shea) did not allow major changes, and was returned at kingdom. The next submission (Tiarnan Ua Séaghdha) allowed all changes and was registered by Laurel as Tighearnán Ó Séaghdha. The submitter, not Laurel, made the major changes. When Laurel made changes, the form indicated that all changes were allowed.

Device:
For the device we note Ingold of the Flaming Gryphon Per pale azure and Or, a Celtic cross counterchanged registered 1993 via the Middle. This is technically clear, with a CD for changing the tincture of half of the field and another for changing the tincture of half of the cross, but we note it for its visual similarity.

NAME APPEAL RETURNED FOR LACK OF PAPERWORK
DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Tighearnán Ó Séaghdha: Clann Cléirigh (New Household Name)

Name:

Clann is a household designator. Maclennan gives: clann meaning "children, offspring, descendants, a clan."

Cléirigh, meaning "clerk", is found under the heading (O)Clery, Cleary on p. 46 of MacLysaght. Also found on p. 467 of Woulfe under the heading Ó Cléirigh, which says "early in the 11th century they lost their power, and towards the close of the 13th, were finally driven out of Aidhne." He also indicates "This family derives its name and descent from an ancestor named Cléireach who flourished about the middle of the 9th century."

HOUSEHOLD NAME APPROVED AND SENT TO LAUREL

Tighearnán Ó Séaghdha (New Personal Badge)

Per chevron inverted azure and vert, in pale a pawprint and a castle argent

Badge:
No armorial conflicts were found.

BADGE APPROVED AND SENT TO LAUREL


Darach, Shire of

Michael of Warwick (New Name and Device)

Sable, a unicorn rampant Or between three mullets of eight points argent

Name:

The submitter wants a masculine name. If the name must be changed he cares most about the language/culture and he is interested in his name being authentic for England during the High Middle Ages (circa 13th century or so). He will not accept major or minor changes, but notes "I've checked these only to make sure that I am aware of any alterations prior to approval. If there is a conflict, any suggestions for an alteration will be greatly appreciated." Of course, once the paperwork leaves kingdom the boxes of death will not allow changes, so his note is meaningless.

Michael is found as a heading on p. 218-219 of Withycombe. It is dated in this spelling to 1196-1215, 1218, 1279, 1303, 1346, and later.

Warwick is found as a heading on p. 499 of Ekwall. The dated forms include Warwic DB, Warthwic 1132, Warthewic c. 1140, and Warthwik 1258. Warwick is also found as a heading on p. 477 of R&W. Dated forms include Turchil de Waruuic 1086 and Richard de Warewic 1196.

Device:
No armorial conflicts were found. We strongly recommend that the submitter draw all the charges much larger.

NAME AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL


Darchester, Shire of

Darchester, Shire of (New Branch Name and Device)

Sable, a hunting horn within a laurel wreath Or

Name:

The shire has included a petition for the submitted name and device. The petition includes the blazon for the device. If the name must be changed, they care most about the sound, but they will not accept major changes.

Darchester is a two-element place name of a type common in England. The first element, Dar-, is what's left after many centuries of use of a river name heard by Roman troops as Dearo. The second element, -chester, is a common English version of the Latin castra meaning "fortified town or camp". The combination signifies "place that was once a Roman fortified town on the River Dearo". The combination of a river name with a form of -castra is shown by the following place names used as surnames found in R&W: Exeter (Execestre) p. 159, Lancaster p. 270, Manchester p. 296, and Winchester p. 495.

An example of Dar- is found under the heading Darley on p. 228 of Johnson, which states "Dar- is prob. from Deor or Deora..." He also says "In OE d'eor means any wild animal, then 'a deer,' then used as a personal name, 'a man like a deer'." Another example is given in Derfeld, dated to c. 1175 under the heading Darfield on p. 139 of Ekwall, meaning 'feld frequented by deer'. Under the heading Darton on p. 139 of Ekwall, Dertun is dated to the DB and Derton is dated to 1234. Ekwall states "OE de-ortu-n 'enclosure for deer'.

Under the heading ceaster on p. 86-87, Smith has a protracted discussion of place names with examples including: Ilchester, Dorchester, Manchester, and Winchester. Ekwall also lists some place names that contain -caster as an element, including: Colchester p. 116 (Colneceaster 921, Colenceaster 931. "The Roman station on R Colne."); Lancashire: Lancaster p. 285 (Loncastre DB, Lanecastrum 1094, Loncastra, 1127. "Roman fort on R Lune."); and Exe: A Brit. river-name... Exeter p. 171 (Ad-Escancastre c.750, Escanceaster 876, Exancaster 877, Execestre DB). Also found on p. 255 of Johnson is: Ex(e) and Exeter (Escanceaster 877, Exanceaster 893, Exceastre ca. 893, and 1275 Excetre "Camp, town on the R. Ex...")

Device:
No armorial conflicts were found.

NAME AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL


Dreiburgen, Barony of

B{o,}ðvarr bani (New Device Change)

Paly sable and argent, in pale a dragon maintaining a double-bitted axe and a heart enflamed gules

Name:
submitted on the Oct. 20, 2001 LoI
Device:
No armorial conflicts were found.

DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Elisabetta Malipiero (New Name and Device)

Gules, two winged lions passant respectant Or

Name:

The submitter is interested in a feminine name. She will not accept major changes nor a holding name.

Elisabetta is a feminine given name found as a heading on p. 141 of de Felice Nomi.

Malipiero is found on p. 162 of de Felice Cognomi under the heading Marini.

Device:
No armorial conflicts were found.

NAME AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Enna Van Leuven (Kingdom Resub Device)

Sable, on a fess cotised argent, three mullets of eight points azure

Name:
submitted on the May 11, 2001 LoI
Device:
No armorial conflicts were found.

DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

'Ijliyah al-Qurtabiyah (New Name)

Name:

The submitter wants a feminine name. If the name must be changed she cares most about the meaning, "'Ijliyah of Cordoba".

'Ijliyah is found in Academy of St. Gabriel report number 748, which states that the name is found in Da'ud's article "A List of Arabic Women's Names": (http://www.s-gabriel.org/names/daud/arabicwomen.html).

al-Qurtabiyah is also documented from Academy of St. Gabriel report number 748. The report states al-Qurtabiyah means "the Cordovan women" and cites Elias.

Submitted as 'ijliyah al-qurtabiyah, we have capitalized the major elements to match the documentation.

NAME (AS CHANGED) APPROVED AND SENT TO LAUREL

Taliesin de Morlet (Laurel Resub Badge)

Ermine, on a cross azure paty and fitchy a rose argent

Name:
registered 06/93
Badge:

His previous submission, Azure, a sun within an orle argent, was returned in March 2001 for conflict with Aliena of the High Reaches: Azure, a compass star and a mountain of three peaks issuant from base argent. This is a complete redesign.

This is a badge submitted on a device form. Each person is allowed to register only one device, so this must be returned for administrative reasons. No conflict checking was done.

BADGE RETURNED FOR ADMINISTRATIVE REASONS


Dun Or, Barony of

Cera ingen Taidhg: Change from Cera in Luch (Name Change)

Name:

The submitter's current name, Cera in Luch, was registered in July 2000. If this name passes, she wishes to retain the other as an alternate. She wants a feminine name, and if the name must be changed she cares most about the language/culture.

Cera is found as a heading on p. 50 of ÓC&M. Though undated, it is the name of three virgin saints.

ingen is a Gaelic feminine patronymic prefix meaning "daughter of".

Tadc is a masculine given name found as a heading on p. 168 of ÓC&M. Tadc macCathail is dated to 925, Tadc an Eich Gil is dated to 1030, and Tadc Dall ÓhUiginn is undated. Under the heading Tadhg on p. 202 of Woulfe, the genitive form is given as Taidhg. On p. 650 of Woulfe under the heading spelling Ó Taidhg, Tadhg Ó Taidhg is listed as Bishop of Killaloe in the 11th century. Under the heading Mac Taidhg on p. 284 of MacLysaght, Mac Taidhg is listed as a Gaelic form.

Submitted as Cera ingen Tadc, we have put the patronymic into the genetive form to match the documentation.

NAME (AS CHANGED) APPROVED AND SENT TO LAUREL


Gyldenholt, Barony of

Beathog nic Dhonnchaidh (Kingdom Resub Badge)

Per pale embattled gules and Or, two dogs' pawprints counterchanged

Name:
registered in January of 2000
Badge:

Her previous submission [Fieldless] On a roundel per pale embattled gules and Or, two dog's pawprints counterchanged was returned at kingdom in Aug. 2001 for using a plain line roundel on a fieldless badge. The submission before that, [Fieldless] A talbot's jambe Or, maintaining a sprig of cranberry vert, fructed gules was returned at kingdom for lack of identifiability.

No armorial conflicts were found.

BADGE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Carlina Vincenzi (New Name)

Name:

The submitter wants a feminine name and will not allow any changes.

Carlina is found on p. 99 of de Felice Nomi under the heading Carlo.

Vincenzi is found on p. 262 of de Felice Cognomi under the heading Vincenzi.

NAME APPROVED AND SENT TO LAUREL

Magnús Daggson gylðir: Change from Marcus Scirloc (Name Change and New Device)

Per bend sable and Or, a wolf rampant argent and a sheaf of arrows sable

Name:

The submitter's currently registered name is Marcus Scirloc. The submitter wants a masculine name. If the name must be changed he cares most about the meaning. The submitter stated when the form was submitted that he will allow minor changes, despite the form being marked otherwise. Upon registration the submitter wishes that his old name be released.

Magnús is found on p. 13 of Geirr Bassi.

Dagsson is a patronymic. Dagr is found on p. 9 of Geirr Bassi. The patronymic is formed in accordance with the rules on p. 17.

gylðir is found on p. 22 of Geirr Bassi, given the meaning "howler, wolf". Submitted as Gylðir, the epithet should be in lower case, and we have made it so.

Device:
No armorial conflicts were found.

NAME (AS CHANGED) AND DEVICE AND SENT TO LAUREL

Morgan MacMaoláin (New Name)

Name:

The submitter wants a masculine name and he will not accept major changes. If the name must be changed he cares most about the language/culture, and is interested in having his name authentic for 8th-9th C. Gaelic.

Morgan is the submitter's legal given name; a copy of his driver's license is attached.

MacMaoláin is found undated on p. 227 of MacLysaght under the heading MacMullen. Woulfe dates the name in the spelling MacMaoláin to the 12th C. under the heading MacMaoláin on p. 389. Submitted as Mac Maolain, we have added the accent to form: Mac Maoláin.

NAME (AS CHANGED) APPROVED AND APPROVED AND SENT TO LAUREL

Siobhán inghean Camsroin (New Name)

Name:

The submitter wants a feminine name. She will not accept major changes. If the name must be changed she cares most about the language/culture and is interested in having her name authentic for 8th-9th c. Gaelic.

Siobhán is found as a feminine given name on p. 165 of ÓC&M under the heading Sibán: Siobhán, which says "This is a borrowing of Jehane or Jehanne, a French feminine form of John, which came into favour in the twelfth century and was brought into Ireland by the Anglo-Normans." Submitted as Siobhan, the documented form is Siobhán, so we have added the accent.

inghean is a feminine patronymic prefix meaning "daughter of". Capitalized when submitted, this should be lower case, so we have changed it.

Camsroin is found on p. 128 of Black under the heading Cameron, which says: "The middle Gaelic genitive form is found in Macvurich as Camsroin, while the MS. of 1467 has the form Gillacamsroin, and Camronaich is the adjectival form found in the Book of the Dean of Lismore."

NAME (AS CHANGED) APPROVED AND SENT TO LAUREL

Þorfinnr Bjarnason (New Name and Device)

Or, a chevron between three axes gules and on a chief sable a drakkar Or

Name:

The submitter wants a masculine name. He will not allow major changes. If the name must be changed he cares most about the language/culture and he is interested in having his name authentic for 1000AD Old Norse.

Þorfinnr is found on p. 16 of Geirr Bassi.

Bjarnason is the masculine patronymic of Bjarni, which appears on p. 8 of Geirr Bassi. The patronymic is formed in accordance with the rules on p. 17.

Device:
No armorial conflicts were found.

NAME AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL


Heatherwyne, Shire of

Elspeth Charissa aus Reinwald (New Badge)

Purpure, a bordure argent

Name:
registered July 1990 via Caid
Badge:
No armorial conflicts were found.

BADGE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Maximilian Gartenheit of Heatherwyne (New Device)

Per fess argent and gules, a Boswell's chimera vert

Name:
registered March, 2001 via Caid
Device:
No armorial conflicts were found.

DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Helga Idadóttir (New Name and Device)

Per fess engrailed azure and vert, in chief a natural dolphin argent

Name:

The submitter wants a feminine name. She cares most about the meaning, "Helga, Ida's daughter". She actually would prefer the Norse matronymic. We would entreat the College's aid in documenting the combination of the Germanic "Ida", with the Norse/Danish "-dóttir".

Helga is found on p. 11 of Geirr Bassi. In addition it is found as a given name on p. 335 of Seibicke, band 2.

Ida is found on p. 429 of Seibicke band 2, where a saint Ida von Herzfeld is dated to 825. We note that Geirr Bassi lists many feminine Germanic Christian names which were absorbed into Norse (denoted with a [the elongated cross symbol show doesn't render in HTML]), including Eilina, Elina, Engilborg, Ingilborg, Isibel, Katrin, Kristin, Lina, Margret, Marina, Matthildr, Maria, Rakel, Randalin, Sesilia, and Ursula. We argue that the submitted name Ida, being contemporary with, and in close proximity to Norse, would be a reasonably similar name to have crossed the cultural boundary. Finally we note that the registered SCA name of the submitter's mother is Ida Haroldsdóttir.

-dóttir is a Norse metronymic suffix meaning "daughter" found on p. 17 of Geirr Bassi.

tohter is an Old German term for "daughter". According to Bjerke, Old German terms used for daughter were: tochtern 1238, thotern 1267, and tohter 1273. The submitter would prefer the Norse suffix -dóttir, if it can be used with Ida. This matronymic formation is found on p. 17 of Geirr Bassi (Sturla > Sturluson > Sturladóttir).

The name is being forwarded as Helga Idadóttir with the note that the submitter will accept the German form Helga Idas tohter if she must.

Device:

This device has a low-contrast line of division. Da'ud precedents under the keyword "Complex" states that:

"The complex line of division on the large emblazon was impossible to define at any distance. The very best we could tell was that it was not a plain line of division. RFS VIII.3 requires that all armorial elements be identifiable. The complex line of division here is not."

NAME (AS CHANGED) APPROVED AND SENT TO LAUREL
DEVICE RETURNED FOR LACK OF CONTRAST


Lyondemere, Barony of

Bjarki Magnússon (Kingdom Resub Name, New Device)

Argent, a chevron between two maltese crosses and an axe sable

Name:

The submitter wishes a Norse masculine name.

Bjarki is a given name found on p. 8 of Geirr Bassi.

Magnússon is the masculine patronymic of the given name Magnús, found on p. 13 of Geirr Bassi, with the patronymic formation documented on p. 18.

Device:
The submitter has included a letter of permission to conflict from Sabine of Sherbourne Argent, a chevron between two Maltese crosses and a broad axe sable, registered Oct. 2001.

NAME AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Úna ingen Cathail (Kingdom Resub Device)

Azure, on a fess argent cotised Or, three annulets azure

Name:
forwarded to Laurel in the Nov. 2, 2001 LoI
Device:
No armorial conflicts were found.

DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL


Starkhafn, Barony of

Jacomus Wyndswift (New Name and Device)

Sable, a trident's head inverted, on a chief invected argent a crescent sable

Name:

The submitter wants a masculine name, and if the name must be changed he cares most about the meaning, "swift as the wind," but he will not accept major changes.

Jacomus is found as a variant of Jacob, a heading on p. 169 in Withycombe, which says "in late Latin it became Jacobus or Jacomus." Wyndswift is an epithet meaning "one who is speedy as the wind" from p. 195 of Jönsjö.

Device:
No armorial conflicts were found. Please advise the submitter that the invected line should be drawn with deeper cups.

NAME AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL

Tat'iana Ell'eva (New Name)

Name:

The submitter is interested in a Russian feminine name.

Tat'iana is found dated to 1498 on p. 360 of Wickenden.

Ell'eva is the feminine patronymic form of the given name Ellii, found on p. 82 of Wickenden, per the author's instructions on patronymic name construction on p. xxiv, e.g. Vasilii becomes Vasil'eva.

NAME APPROVED AND SENT TO LAUREL


Wintermist, Shire of

Lishka Cheglokova (New Name and Device)

Or, three falcons vert, belled argent and jessed gules, on a chief vert, three lillies Or

Name:

The submitter will not accept major changes.

Lishka is a feminine given name found on p. 188 on Wickenden under the heading Liska. The diminutive Lishka is dated to 1437.

Cheglokova is found on p. 50 of Wickenden under the heading Cheglok, meaning "falcon". Cheglok is a masculine given name. Cheglokova is a feminine patronymic, and is dated to 1539.

Device:
No armorial conflicts were found.

NAME AND DEVICE APPROVED AND SENT TO LAUREL


Bibliography

Arval Benicoeur. "French Names from Two Thirteenth Century Chronicles." WWW: J. Mittleman, 1997. (http://www.s-gabriel.org/names/arval/crusades/)

Bahlow, Hans. Dictionary of German Names. translated by Edda Gentry, University of Wisconsin, Madison: Max Kade Institute for German-American Studies, 1967, English version: 1993.

Bjerke, Robert. A Contrastive Study of Old German and Old Norwegian Kinship Terms. Waverly Press, 1969.

Black, George F. The Surnames of Scotland: Their Origin, Meaning, and History. New York: The New York Public Library, 1946. Ninth printing, 1989.

Colm Dubh. "English Inn & Tavern Names of the Middle Ages." Proceedings of the Known World Heraldic Symposium 1998. SCA, Inc., 1998.

Colm Dubh. "An Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris." Proceedings of the Known World Heraldic Symposium 1996. SCA: Montgomery, Alabama; WWW: SCA, Inc., 1997. (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/paris.html)

Da'ud ibn Auda. "A List of Arabic Women's Names" WWW: Academy of Saint Gabriel, 1996. (http://www.s-gabriel.org/names/daud/arabicwomen.html)

Dauzat, Albert and Rostaing, Ch. Dictionnaire Étymologique des Noms de Lieux de la France. 2nd ed. Paris: Librairie Larousse, 1963. Guénégaud, Paris.

Davies, Christopher. The New Welsh Dictionary / Y Geiriadur Newydd.

de Felice, E. Dizionario dei Cognomi Italiani. 4th ed. Arnoldo Mondadori Editore. Milan, 1986.

de Felice, E. Dizionario dei Nomi Italiani. Arnoldo Mondadori Editore. Milan, 1986.

Elias, Edward E. English-Arabic Dictionary Romanized. P. Shalom Pub., 1967

Ekwall, Eilert. The Concise Oxford Dictionary of English Place Names. 4th ed. Oxford: Oxford University Press. 1987.

Geirr Bassi Haraldsson. The Old Norse Name. Olney, MD: Studia Marklandica, 1977.

Giles, Herbert A. A Chinese Biographical Dictionary, in two volumes. Taipei, Taiwan: Literature House, 1962. Republication of original edition, Bernard Quaritch; London, Shanghai: Kelly Walsh Ltd., 1898.

Goodrich, L. Carrington and Fang, Chaoying. Dictionary of Ming Biography 1368-1644. The Ming Biographical Project of the Association for Asian Studies, in two volumes. New York, London: Columbia University Press, 1976.

Johnson, J. B. The Place-Names of England and Wales. London: John Murray, 1915. London: Bracken Books, reprint ed. 1994.

Jones, Heather Rose. "A Welsh Miscellany," The Compleat Anachronist, No. 66. Milpitas, CA: Society for Creative Anachronism, Inc. 1993.

Jönsjö, Jan. Studies on Middle English Nicknames. vol. I. Compounds. Schaar, C. and Svartvik, J. eds., Lund Studies in English 55, 1979.

Louie, Emma Woo. Chinese American Names: Tradition and Transition. Jefferson, North Carolina: McFarland & Co., 1998.

Maclennan, Malcolm. A Pronouncing and Etymological Dictionary of the Gaelic Language. Edinburgh: ACAIR and Mercat Press, 1995.

MacLysaght, E. The Surnames of Ireland. 6th ed. Dublin: Irish Academic Press, 1985.

Marta as tu Mika-Mysliwy. "Mongolian Naming Practices Revisited". Proceedings of the Known World Heraldic Symposium 1990. Fort Worth, Texas: SCA, Inc., 1990.

Ó Corráin, Donnchadh, and Maguire, Fidelma. Irish Names. Dublin: The Lilliput Press, 1990. [ÓC&M]

O'Neill, P.G. Japanese Names. New York: John Weatherhill, Inc., 1972.

Ottar Eriksson. "Chinese Surnames" Proceedings of the Known World Heraldic Symposium 1990. Fort Worth, Texas: SCA, Inc., 1990.

Oxford University. The Compact Edition of the Oxford English Dictionary. New York: Oxford University Press, 1971. [OED]

Reaney, P. H., and Wilson, R. M. A Dictionary of English Surnames Oxford: Oxford University Press, 3rd ed. 1995. [R&W]

Seibicke, Wilfred. Historisches Deutches Vornamenbuch. Berlin: de Amyter, 1996.

Shepherd, William R. Historical Atlas. New York: Barnes and Noble, 1929. [http://www.pitt.edu/AFShome/m/e/medart/public/html/image/france/france-l-to-z/mapsfrance/sf076fra.jpg]

Smith, A.H. English Place-Name Elements. Cambridge: At the University Press, 1956.

Solveig Throndardottir. Name Construction in Mediaeval Japan. Carlsbad, N. M.: The Outlaw Press, 1994

Wickenden of Thanet, Paul. A Dictionary of Period Russian Names. Mountain View, CA: SCA Inc. - Free Trumpet Press West, 3rd ed. 2001.

Withycombe, E. G. The Oxford Dictionary of English Christian Names. Oxford: Oxford University Press 3rd ed. 1977.

Woulfe, Patrick. Sloinnte Gaetheal ir Gall: Irish Names and Surnames. Baltimore: Genealogical Publishing Company, 1967.


Return to the Minutes list
Return to the main Herald's page
Return to the Caid home page

Comments, suggestions or updates regarding this site should be sent to the .

Standard Disclaimer